локализация

Еще пара слов о правильных переводах

Написав предыдущий пост, я обсудил с коллегами на "Компьютерре" - какой бы опрос по теме нам соорудить? Конечно, в совсем профессиональные дебри мы решили не углубляться, поэтому вопрос звучал так:

Удовлетворяет ли вас качество локализации англоязычных программных продуктов?

Ответы лично меня немного удивили. Оказывается, большинство вполне довольно. Они выбрали варианты

Так себе уровень, но терпимо - 372 (35,06%)

Надо ли профессиональному ПО говорить по-русски?

В последнее время наблюдаю странную тенденцию: сугубо профессиональный софт для разработчиков упорно локализуется. Если раньше переводились на русский только справочные материалы, то теперь дошло и до интерфейсов.

Очень хотелось бы узнать у профессионалов - а вам-то оно нужно?

Я пытаюсь определить целевую аудиторию локализаций и не могу.

Subscribe to локализация